2016年4月21日更新
コールドプレイの大ファンの敷島久之(@Hisayuki__S)です。最近久しぶりにコールドプレイの『viva la vida』を聴いたところ、コールドプレイ熱が、またしても急激に上昇してきたので、本日はコールドプレイの魅力と代表的なアルバム、そしておすすめ曲を歌詞と和訳付きで紹介していこうと思います。コールドプレイのファンも、そうじゃない人も楽しんでいただければ幸いです。それでは、さっそくいってみましょう。
※ アルバムは新しいものから順にご紹介していきます。また、新アルバムが発売された際は、こちらに追記していきます。
- 追記『A Head Full Of Dreams』
- 『Ghost Stories(ゴースト・ストーリーズ)』
- 『Mylo Xyloto(マイロ・ザイロト)』
- 『Viva la Vida or Death and All His Friends(美しき生命)』
- 『X&Y(エックス アンド ワイ)』
- 『A Rush of Blood to the Head(静寂の世界)』
- 『Parachutes(パラシューツ)』
追記『A Head Full Of Dreams』
前作の『Ghost Stories』から、約1年7ヶ月ぶりとなるコールドプレイ通算7作目となるスタジオアルバム。クリス曰く、前作の『Ghost Stories』が陰なら、本作の『A Head Full Of Dreams』は陽の部分を全面に出したアルバムのようです。ビヨンセやOasisのノエル・ギャラガーら豪華アーティストも参加したアッパーで、ポップ色が強いアルバムとなっています。
※ 『A Head Full Of Dreams』については、こちらの記事でも詳しく解説しています。興味がある方は、のぞいていただけると嬉しいです↓
このアルバムのおすすめ曲
Everglow
歌詞と和訳【Everglow】
近日追加予定
Miracles
歌詞と和訳【Miracles】
From up above I heard
頭の上から聞こえてきたんだ
The angels sing to me these words
天使が歌っているのが
And sometimes in your eyes
I see the beauty in the world
ときどき僕には見えるんだ
君の瞳の中にある世界の美しさが
Oh, now I'm floating so high
ああ、僕は今、空高く浮かんでる
I blossom and die
花を咲かせて死ぬんだ
Send your storm and your lightning to strike
Me between the eyes
君の嵐と君の雷
僕の元へと送りこみ、眉間を打ち抜いてほしいんだ
Sometimes the stars decide
To reflect in puddles in the dirt
ときに星たちは泥の水たまりにその姿を映す
When I look in your eyes
君の瞳を見つめれば
I forget all about what hurts
僕はすべての痛みを忘れるよ
Oh, now I'm floating so high
ああ、僕は今、空高く浮かんでる
I blossom and die
花を咲かせて死ぬんだ
Send your storm and your lightning to strike
Me between the eyes
君の嵐と君の雷
僕の元へと送りこみ、眉間を打ち抜いてほしいんだ
And cry
そして泣いてくれないか
Believe in miracles
奇跡を信じてほしい
Oh hey, I'm floating above the world now!
Oh hey, I'm floating above the world now!
ねえ、僕は今、世界の上を浮かんでるんだ!
Oh yeah, yeah, yeah!
出典元 : wao mag
- アーティスト: コールドプレイ
- 出版社/メーカー: ワーナーミュージック・ジャパン
- 発売日: 2015/12/04
- メディア: CD
- この商品を含むブログ (1件) を見る
※ iTunes版の『A Head Full Of Dreams』には日本語ボーナストラック『Miracles』は収録されていませんのでご注意ください↓
Check!! 洋楽好き必見です
あなたのような洋楽好きには、こちらの記事もおすすめです↓
『Ghost Stories(ゴースト・ストーリーズ)』
全世界各国で大ヒットを叩きだした前作の『Mylo Xyloto(マイロ・ザイロト)』から約3年ぶりとなるコールドプレイ6作目のアルバム。また、2015年の『グラミー賞』で『最優秀ポップ・ボーカル・アルバム』にノミネートされたアルバムでもある。
ボーカルのクリス・マーティンが、妻と離婚した時期と重なることから、失恋ソングが多いアルバムとなっている。元妻で女優の『グウィネス・パルトロー』とは、2002年にライブの舞台裏で知り合い、その翌年に結婚。娘のアップル、息子のモーゼスが誕生している。
このアルバムのおすすめ曲
A Sky Full Of Stars(ア・スカイ・フル・オブ・スターズ)
歌詞と和訳【A Sky Full Of Stars(ア・スカイ・フル・オブ・スターズ)】
君は星いっぱいの空だから
僕の心を君に捧げようと思う
君は星いっぱいの空で
君は道を照らすから
気にしないよ
ほら、僕を引き裂いて
気にしないよ
君がするのなら
君は星であふれる空だから
僕は君を見たと思うんだ
君は星いっぱいの空だから
僕は君の腕の中で死にたいと思ってる
君は暗くなればなるほど、その光を増すから
僕の心を君に捧げようと思う
気にしないよ
ほら、僕を引き裂いて
気にしないよ
君がするのなら
君は星であふれる空だから
僕は君を見ると思うんだ
君は星であふれる空だから
こんなにも、天国みたいな眺めなんだ
こんなにも、天国みたいな眺めなんだ
Cause you're a sky, cause you're a sky full of stars
I'm going to give you my heart
Cause you're a sky, cause you're a sky full of stars
And cause you light up the path
I don't care, go on and tear me apart
I don't care if you do
Cause in a sky, cause in a sky full of stars
I think I saw you
Cause you're a sky, cause you're a sky full of stars
I want to die in your arms, arms
Cause you get lighter the more it gets dark
I'm going to give you my heart
And I don't care, go on and tear me apart
I don't care if you do
Cause in a sky, cause in a sky full of stars
I think I see you
Because you're a sky, you're a sky full of stars
Such a heavenly view
Such a heavenly view
出典元 : Lyrics: 洋楽歌詞和訳サイト
- アーティスト: COLDPLAY
- 出版社/メーカー: PLG
- 発売日: 2014/05/20
- メディア: CD
- この商品を含むブログ (24件) を見る
『Mylo Xyloto(マイロ・ザイロト)』
コールドプレイの5枚目となるアルバムで、このアルバムからシングル・カットされた『Paradise(パラダイス)』は全英シングルチャート1位を獲得し、日本でもオリコンチャート3位を記録した。また、『Every Teardrop Is A Waterfall(ウォーターフォール 一粒の涙は滝のごとく)』は、2012年に公開された映画『宇宙兄弟』の主題歌にもなっている。
この『Mylo Xyloto(マイロ・ザイロト)』は、アルバム全体がひとつの物語としてストーリーを持っており、全体主義社会に生きる人々と、その支配者との音と色を巡る戦争や、政府軍の軍隊のMylo(マイロ)と、反対派住民のXyloto(ザイロト)との恋などが描かれている。個人的に僕が大好きなアルバムのひとつでもある。
このアルバムのおすすめ曲
Charlie Brown(チャーリー・ブラウン)
歌詞と和訳【Charlie Brown(チャーリー・ブラウン)】
Wooh, ooh, ooh ooh
鍵を盗み
道に迷った奴らが集まるダウンタウンに車を飛ばした
ダウンタウンに車を飛ばし、途中から自由になれる
ブツをもらった
場面の終わりで落ちる光を見た
落ちて、僕の前に立っている光を見た
Ooh ooh ooh
みすぼらしい夢の中で
僕の心が木っ端みじんにされてしまったら
コンクリートとマンがの心を突き破る
真っ赤なバラになってくれ
火をつけてくれ、火を、閃光を
僕の心に火を、炎を燃え立たせて
思いっきり走り出すんだ
暗闇の中で光輝こう
Oooh ooh ooh
暗闇の中で光輝こう
A-woo-a-wooooo
男の子も女の子もこの世界で大事なものもみんな
男の子も女の子も湧き上がる狂気もみんな
盛り上がりも盛り下がりもみんな、部屋がぐるぐる回りだす中で
思いっきり騒ぎまくろう、暗闇の中で光り輝こう
Ooooh, ooooh, ooooh
みんなで舞い上がるんだ
光りを放ち、ハイになって
暗闇の中で光り輝こう
Wooh, ooh, ooh ooh
Stole a key
Took a car downtown where the lost boys meet
Took a car downtown and took what they offered me
To set me free
I saw the lights go down at the end of the scene
Saw the lights go down and standing in front of me
Ooh ooh ooh
In my scarecrow dreams
When they smash my heart into smitherereens
Be a bright red rose come bursting through concrete
And a cartoon heart
Light a fire a firea spark
Light a fire a flame in my heart
We'll run wild
We'll be glowing in the dark
Oooh ooh ooh
We'll be glowing in the dark
A-woo-a-wooooo
All the boys, all the girls, all that matters in the world
All the boys, all the girls, all the madness that occurs
All the highs, all the lows, as the room a-spinning goes
We'll run riot we'll be glowing in the dark
Ooooh, ooooh, ooooh
So we'll soar
Luminous and wired
We'll be glowing in the dark
出典元 : ハリウッドコレクション.com
Every Teardrop Is A Waterfall(ウォーターフォール 一粒の涙は滝のごとく)
歌詞と和訳【Every Teardrop Is A Waterfall(ウォーターフォール 一粒の涙は滝のごとく)】
音楽を流して レコードをかけた
光が差すまで外の世界を遮断した
たぶん通りは変わりなく、木々はどこかに行ってしまった
お気に入りの歌に心が揺れているのを感じるよ
子どもたちみんな踊って、みんな、一晩中
月曜の朝まで また別の生活を感じるんだ
音楽を流して
この時間をやり過ごす
そうしたら天国が目に見えてくるさ
音楽を流して レコードをかけた
下から壊れかけた人が反乱の歌を歌う
他の世代が落ちてゆく様など見たくない
ピリオドよりもコンマになりたいんだ
たぶん暗闇の中にいる たぶん膝をついている
たぶん空中ブランコの狭間にいる
でも心臓は打って、鼓動は始まる
心の中の大聖堂
僕たちがこの光を見た時は君に誓うよ
大丈夫だと言うために現れた君に
壁が高くそびえる時もすべてのサイレンが交響曲さ
それから流れる涙はいつも滝なんだ
滝、滝、滝
流れる涙はいつも滝
だから君が傷ついた時は、僕を傷つけていいよ
でも僕はまだ旗を掲げ続けるんだ
それは滝だった
滝
全部、全部
流れる涙はいつも滝のよう
I turn the music up, I got my records on
I shut the world outside until the lights come on
Maybe the streets alight, maybe the trees are gone
I feel my heart start beating to my favorite song
And all the kids they dance, all the kids all night
Until Monday morning feels another life
I turn the music up
I'm on a roll this time
And heaven is in sight
I turn the music up, I got my records on
From underneath the rubble sing a rebel song
Don't want to see another generation drop
I'd rather be a comma than a full stop
Maybe I'm in the black, maybe I'm on my knees
Maybe I'm in the gap between the two trapezes
But my heart is beating and my pulses start
Cathedrals in my heart
As we saw oh this light I swear you, emerge blinking into
To tell me it's alright
As we soar walls, every siren is a symphony
And every tear's a waterfall
Is a waterfall
Oh
Is a waterfall
Oh oh oh
Is a is a waterfall
Every tear
Is a waterfall
Oh oh oh
So you can hurt, hurt me bad
But still I'll raise the flag
Oh
It was a wa wa wa wa wa-aterfall
A wa wa wa wa wa-aterfall
Every tear
Every tear
Every teardrop is a waterfall
Every tear
Every tear
Every teardrop is a waterfall
Every tear
Every tear
Every teardrop is a waterfall
出典元 : Lyrics: 洋楽歌詞和訳サイト
Don't Let it Break Your Heart
歌詞と和訳【Don't Let it Break Your Heart】
もし地図を失くしたら、もし全てを失ったら
僕はトラップにはまっても、彼女は進むんだ
そう、君が待つことに疲れたときは
立ち止る必要なんかないってことに気付くとき
おいで、君の心を傷つけちゃいけない
天国が残念がってるとしても僕の考えは変わらないよ
キャノンボールを捕まえて、疲れを焼き尽くすんだ
僕の日々は流れ過ぎて
難破船から彼女の声が聴こえたんだ
君が矢の照準を定めるのに疲れきったら
マークを捕えられないよ
その照準が影だとしても
僕らは絶対に離れない
さぁ、おいで、君の心を傷つけちゃいけない
And if I lost the map
If I lost it all
Or fell into the trap
And she’ll call
When you’re tired of racing
And you find you never left to start
Come on baby
Don’t let it break your heart
Though heavily we bled
Still on we crawl
Try to catch a cannonball
And a slowly burning tide
Through my veins is flowing
From my shipwreck I heard her call
And she said
When you’re tired of aiming your arrows
Still you’ll never hit the mark
And even in your rains and shadows
Still we never gonna part
Ah come on baby
Don’t let it break your heart
出典元 : (What's the Story)ヨーガク?
Paradise(パラダイス)
歌詞と和訳【Paradise(パラダイス)】
彼女がまだ女の子だったころ
世界に期待をしていた
でもそれは彼女の手の届かない所へと離れて行った
だから彼女は夢の中へと逃げたんだ
パラダイスの夢を見て
パラダイス パラダイス
目を閉じるたびに
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh
彼女がまだ女の子だったころ
世界に期待をしていた
でもそれは彼女の手の届かない所へと離れてしまった
弾丸を真正面で受けた
人生を送っていくと
それが重荷になってくる
何も成功できずに徒労に終わる
流す涙はいつも滝のよう
夜 それは嵐の夜
彼女は目を閉じる
夜 それは嵐の夜
彼女は飛び立った
パラダイスの夢を見て
パラダイス パラダイス
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh
パラダイスの夢を見て
パラダイス パラダイス
目を閉じるたびに
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh
ラララ...
だからこの荒れた空の下に横になって
彼女は言うんだ oh-oh-oh-oh-oh-oh
太陽は昇ってくるんだって分かってる
これはきっとパラダイス
パラダイス
これはきっとパラダイス
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh
これはきっとパラダイス
パラダイス
これはきっとパラダイス
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh
これはきっとパラダイス
パラダイス
これはきっとパラダイス
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh
Oo-oo-oo, oo-oo-oo, oo-oo-oo
Oo-oo-oo, oo-oo-oo, oo-oo-oo
When she was just a girl
She expected the world
But it flew away from her reach
So she ran away in her sleep
Dreamed of para- para- paradise
Para- para- paradise
Para- para- paradise
Every time she closed her eyes
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh
When she was just a girl
She expected the world
But it flew away from her reach
And the bullets catch in her teeth
Life goes on
It gets so heavy
The wheel breaks the butterfly
Every tear, a waterfall
In the night, the stormy night
She closed her eyes
In the night, the stormy night
Away she'd fly.
And dreamed of para- para- paradise
Para- para- paradise
Para- para- paradise
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh
She dreamed of para- para- paradise
Para- para- paradise
Para- para- paradise
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh.
La la la La
La la la
So lying underneath those stormy skies.
She said oh-oh-oh-oh-oh-oh.
I know the sun must set to rise.
This could be para- para- paradise
Para- para- paradise
This could be para- para- paradise
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh.
This could be para- para- paradise
Para- para- paradise
Could be para- para- paradise
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh.
This could be para- para- paradise
Para- para- paradise
Could be para- para- paradise
Whoa-oh-oh oh-oooh oh-oh-oh.
Oo-oo-oo, oo-oo-oo, oo-oo-oo
Oo-oo-oo, oo-oo-oo, oo-oo-oo
出典元 : 洋楽歌詞和訳・英語翻訳フォーラム 完全無料版
- アーティスト: Coldplay
- 出版社/メーカー: Emm/Capitol
- 発売日: 2011/10/24
- メディア: CD
- 購入: 5人 クリック: 14回
- この商品を含むブログ (56件) を見る
『Viva la Vida or Death and All His Friends(美しき生命)』
コールドプレイの4枚目となるアルバム。このアルバムのテーマは『生と死』であり、アルバム名を直訳すると『人生万歳または、死と彼の全ての友人』となる。リリースわずか3日で、イギリスの音楽チャートでNo.1を記録し、30万枚を売上て大ヒットした。
このアルバムのおすすめ曲
Viva La Vida(美しき生命)
歌詞と和訳【Viva La Vida】
かつて私は 世界を支配した
私の言葉ひとつで 海は割れた
今は朝起きても一人
昔自分のものだった道を 掃く
かつて私は 賽を転がし 戦った
敵の目に恐怖がよぎる 手ごたえ
耳朶を打つ 群集のどよめく歌
「王は死んだ! 王様万歳!」
鍵を手にしたその瞬間
四方を壁に閉ざされた
ふと気付けば私の城が建っていたのは
塩の柱 砂の柱の上
エルサレムの鐘の音が聞こえる
ローマの聖歌隊が歌う
私の鏡、剣、盾になれ
異郷の地に赴く 使徒になれ
何故だろう 理由は分からないけど
そこに着いた途端
正直な言葉はひとつも出てこなかった
それは世界を支配していた頃の自分
それは邪な暴風だった
ドアをなぎ倒し 私を中に招く
砕け散る窓 轟く太鼓の音
変わり果てた私に 人々は目を疑った
革命家が 待ちわびるのは
銀盆に載る 私の首
糸1本の操り人形に過ぎない自分
おお 誰が王などなりたい?
エルサレムの鐘の音が聞こえる
ローマの聖歌隊が歌う
私の鏡、剣、盾になれ
異郷の地に赴く 使徒になれ
何故だろう 理由は分からないけど
聖ペトロはきっと私の名を呼ばない
正直な言葉はひとつも出てこなかった
でもそれは世界を支配していた頃の自分
I used to rule the world
Seas would rise* when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy's eyes
Listen as the crowd would sing
"Now the old king is dead! Long live the king!"
One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt* and pillars of sand
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
Once you go there was never
Never an honest word
And that was when I ruled the world
It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in
Shattered windows and the sound of drums
People couldn't believe what I'd become
Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?
I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name*
Never an honest word
But that was when I ruled the world
出典元 : Long Tail World
Viva La Vida Or Death & All His Friends
- アーティスト: Coldplay
- 出版社/メーカー: Capitol
- 発売日: 2008/06/17
- メディア: CD
- 購入: 12人 クリック: 96回
- この商品を含むブログ (200件) を見る
https://itunes.apple.com/jp/album/viva-la-vida-or-death-all/id700049951?uo=4&at=1l3vwXG
『X&Y(エックス アンド ワイ)』
世界で驚愕の830万枚を売上、2005年に最も売れたアルバムとなったのが、このコールドプレイの3枚目のアルバム『X&Y(エックス アンド ワイ)』である。ボーカルのクリス・マーティンは、このアルバムについて、『何だか分からないもの、科学、数学、感情、男女間の恋愛など、答えのないものに対する自分たちなりの答えだ』と語っている。コールドプレイの中で、僕が最もおすすめするアルバムである。
このアルバムのおすすめ曲
Talk
歌詞と和訳【Talk】
兄弟よ
僕には成し遂げられない
君のところへ行けるように一生懸命やってきた
何をすればいいのか分からないから
兄弟よ
これが本当だなんて信じられない
未来のことがとても恐ろしい
そして君と話したい
君と話したい
見えるものを写真に取れる
未来には僕達はどこへいるのだろう?
太陽へのはしごを登ることができるし
誰も歌ったことのない歌を書けるし
誰にも成し遂げたことのない事ができる
道に迷ったのかい?
不完全なのかい?
困惑しているのかい?
君は失ったピースを見つけられずにいる
どんなふうに感じるのか僕に教えてくれよ
僕が話せない言語をみんなが話しているように感じる
僕に話しかけるんだ
見えるものを写真に取れる
未来には僕達はどこへいるのだろう?
太陽へのはしごを登ることができるし
誰も歌ったことのない歌を書けるし
誰にも成し遂げたことのない事ができる
どこに向かっているのか君には分からない
でも君は話したいんだ
それに以前行ったことがある場所へ向かっているように感じてる
聞いている人誰にでも君は話すだろう
でも無視されているように感じるだろう
何も全然納得できないんだ
話そう×4
Oh brother I can't, I can't get through
I've been trying hard to reach you, cause I don't know what to do
Oh brother I can't believe it's true
I'm so scared about the future and I wanna talk to you
Oh I wanna talk to you
You can take a picture of something you see
In the future where will I be?
You can climb a ladder up to the sun
Or write a song nobody has sung
Or do something that's never been done
Are you lost or incomplete?
Do you feel like a puzzle, you can't find your missing piece?
Tell me how do you feel?
Well, I feel like they're talking in a language I don't speak
And they're talking it to me
So you take a picture of something you see
In the future where will I be?
You can climb a ladder up to the sun
Or write a song nobody has sung
Or do something that's never been done
Do something that's never been done
So you don't know where you're going, and you wanna talk
And you feel like you're going where you've been before
You tell anyone who'll listen but you feel ignored
Nothing's really making any sense at all
Let's talk, let's ta-a-alk
Let's talk, let's ta-a-alk
出典元 : オレの歌詞和訳
Fix You
歌詞と和訳【Fix You】
頑張ってるのに上手く行かない
本当に欲しいものだけが手に入らない
疲れているのに眠れない
そんな時は
人生に行き詰ってるように感じてしまう
悲しくて涙が止まらない時
かけがえのないものを失くした時
好きになったのに,それが報われない時
そんな時も
どん底にいるような気がするけど
それでもそこに必ず「救い」はある
それさえ見失わなければ
灯りをたどって,家に帰れるように
また元気になって,歩き出すことができる
だから心配いらないよ
その「灯り」になって支えてあげるから
誰かをすごく好きになって,その人のことが忘れられないと
ちょっとしたことで有頂天になったり,どん底に落ち込んだりする
だけど,結果を恐れて自分を出すのをためらってたら
自分の値打ちなんてわからない
たとえどんな結果になったとしても
そこに必ず「救い」はあって
それさえ見失わなければ
灯りをたどって,家に帰るように
また元気になって,歩き出すことができる
だから心配いらないよ
その「灯り」になって支えてあげるから
涙が止まらないよね
かけがえのない大切なものを失った時は
泣くことしか出来ないよね
そんな時は
でも約束するよ 今度はもう同じ失敗はしない
どうしても涙が止まらない
そんな時でも
そこに必ず「救い」はある
それさえ見失わなければ
灯りをたどって,家に帰れるように
また元気になって,歩き出すことができる
だから心配いらないよ
今度はその「灯り」になってきっと支えてあげるから
When you try your best but you don't succeed
When you get what you want but not what you need
When you feel so tired but you can't sleep
Stuck in reverse
When the tears come streaming down your face
When you lose something you can't replace
When you love someone but it goes to waste
Could it be worse?
Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you
High up above or down below
When you're too in love to let it go
If you never try you'll never know
Just what you're worth
Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you
Tears stream down your face
When you lose something you cannot replace
Tears stream down your face
And I
Tears stream down your face
I promise you I will learn from all my mistake
Tears stream down your face
And I
Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you
出典元 : およげ!対訳くん
Swallowed In The Sea
歌詞と和訳【Swallowed In The Sea】
君は僕のために木を切り倒し
僕のもとへと運んできてくれた
そう、そのおかげで僕は気づかされた
僕がどこで間違ったのかを
君は僕を棚の上に置いて
僕を独り占めにしていたね
僕が責めるべき相手は僕自身だけ
君が責めるべき相手は僕だけ
そうさ、歌を書いたっていい
100マイルの長さの歌を
そうだね、そこが僕の居場所
君のいる所が僕の居場所
そうさ、書き残したっていい
それとも世界中に広めようか
はぐれては、見つかって
あるいは海に呑み込まれて
君は僕を紐で吊るして、外で乾くまで干しておいたね
そうさダーリン、その時海に行こうと決めたんだ
君は僕の身のほどを知らせ
僕の目を覚まさせてくれたね
そして気づかせてくれたんだ
僕がわからなかったことを
そうさ、本を書いたっていい
世界を揺るがしたと
人々が言ってくれるような本を、そして
それを僕から取り戻して
そうさ、書き残したっていい
それとも世界中に広めようか
はぐれては、見つかり
そして君は僕のもとへと戻ってくる
海に呑み込まれたりせずに
歌を書いたっていいさ
100マイルの長さの歌を
そうだね、そこが僕の居場所
君のいる所が僕の居場所
君が歩いて行く道
並び立つ千軒もの家々
そうだね、そこが僕の居場所
君の居場所が僕の居場所
ああ、生きるってなんて素晴らしいんだ
何も残さず、すべてを捧げ生きるって
忘れても許すことはなく
目に映るすべてを愛するわけでもない
君が歩いて行く道
並び立つ千軒もの家々
そうだね、そこが君の居場所
そして、君の居場所が僕の居場所
海に呑み込まれたりせず
僕のとなりが君の居場所
海に呑まれたりせずに
君のそばが僕の居場所
海に呑まれたりせずに
You cut me down a tree
And brought it back to me
And that's what made me see
Where I was going wrong
You put me on a shelf
And kept me for yourself
I can only blame myself
You can only blame me
And I could write a song
A hundred miles long
Well, that's where I belong
And you belong with me
And I could write it down
Or spread it all around
Get lost and then get found
Or swallowed in the sea
You put me on a line
And hung me out to dry
And darling that's when I
Decided to go to see you
You cut me down to size
And opened up my eyes
Made me realize
What I could not see
And I could write a book
The one they'll say that shook
The world, and then it took
It took it back from me
And I could write it down
Or spread it all around
Get lost and then get found
And you'll come back to me
Not swallowed in the sea
Ooh...
And I could write a song
A hundred miles long
Well, that's where I belong
And you belong with me
The streets you're walking on
A thousand houses long
Well, that's where I belong
And you belong with me
Oh what good is it to live
With nothing left to give
Forget but not forgive
Not loving all you see
Oh the streets you're walking on
A thousand houses long
Well that's where I belong
And you belong with me
Not swallowed in the sea
You belong with me
Not swallowed in the sea
Yeah, you belong with me
Not swallowed in the sea
出典元 : Big Empty
- アーティスト: コールドプレイ
- 出版社/メーカー: EMIミュージックジャパン
- 発売日: 2009/07/01
- メディア: CD
- クリック: 2回
- この商品を含むブログ (15件) を見る
https://itunes.apple.com/jp/album/x-y/id713912158?uo=4&at=1l3vwXG
『A Rush of Blood to the Head(静寂の世界)』
コールドプレイの2作目となるアルバム。前作の『Parachutes(パラシューツ)』を超える大ヒットとなった。 日本のアルバム名は『静寂の世界』となっているが、『A Rush of Blood to the Head』を直訳すると『頭に血がのぼる』である。コールドプレイは、この『静寂の世界』で、名実ともに最高のオルタナティブバンドとして成長した。また、日本でも『美ロック』の地位を不動のものとした。
このアルバムのおすすめ曲
In My Place
歌詞と和訳【In My Place】
僕のいる場所は
僕のいる場所には
変えられなかったラインがある
道に迷ってしまっていた
道に迷ってしまっていた
超えるべきではなかったラインを超えてしまった
道に迷ってしまった
君はどれだけの間
それを待たなくてはいけないの?
どれだけの間
その代償を払わなくてはいけないの?
君はどれだけの間
それを待たなくてはいけないの?
僕は怖かった
疲れていたし準備不足だった
でも僕は待つよ
君が行くのなら
僕はここへ置いていってよ
そして僕は君を待つよ
君はどれだけの間
それを待たなくてはいけないの?
どれだけの間
その代償を払わなくてはいけないの?
君はどれだけの間
それを待たなくてはいけないの?
歌ってよ
お願いだ
帰ってきて 僕に歌ってよ
僕のいる場所は
僕のいる場所には
変えられなかったラインがある
道に迷ってしまっていた
In my place, in my place
Were lines that I couldn't change
I was lost, oh yeah
I was lost, I was lost
Crossed lines I shouldn't have crossed
I was lost, oh yeah
Yeah, how long must you wait for it?
Yeah, how long must you pay for it?
Yeah, how long must you wait for it, oh, for it?
I was scared, I was scared
Tired and under-prepared
But I'll wait for it
If you go, if you go
Leave me down here on my own
Then I'll wait for you, yeah.
Yeah, how long must you wait for it?
Yeah, how long must you pay for it?
Yeah, how long must you wait for it, oh, for it?
Singing
Please, please, please
Come back and sing to me
To me, to me
Come on and sing it out, now, now
Come on and sing it out to me, me
Come back and sing it
In my place, in my place
Were lines that I couldn't change
And I was lost, oh yeah
Oh yeah
出典元 : オレの歌詞和訳
Warning sign
歌詞と和訳【Warning sign】
警告標識
私が実現し、その後良い部分を逃した
私が探し始め、バブルが破裂
私は言い訳を探し始め
でさあ
私はどのような状態にいることを伝えるために持っている
私は私の最も大きなトーンであなたを伝えるために持っている
私は警告のサインを探し始めている
真実があるとき
あなたがいなくて寂しいです
うん真実は
私はあなたがいなくて寂しいこと。
警告標識
あなたは私を悩ませ戻って来て、私が実現
あなたは島だったと私はあなたのことで合格したこと
そして、あなたは発見する島だった
でさあ
私はどのような状態にいることを伝えるために持っている
私は私の最も大きなトーンであなたを伝えるために持っている
私は警告のサインを探し始めている
真実があるとき
あなたがいなくて寂しいです
うん真実は
私はあなたを欠場すること
そして、私は疲れている
私はあなたを手放すべきではなかった
だから私はあなたの開いた腕に戻ってクロール
はい私はあなたの開いた腕の中に戻ってクロール
そして、私はあなたの開いた腕に戻ってクロール
はい私はあなたの開いた腕の中に戻ってクロール
A warning sign
I missed the good part then I realised
I started looking and the bubble burst
I started looking for excuses
Come on in
I've got to tell you what a state I'm in
I've got to tell you in my loudest tones
That I started looking for a warning sign
When the truth is
I miss you
Yeah the truth is
That I miss you so.
A warning sign
You came back to haunt me and I realised
That you were an island and I passed you by
And you were an island to discover
Come on in
I've got to tell you what a state I'm in
I've got to tell you in my loudest tones
That I started looking for a warning sign
When the truth is
I miss you
Yeah the truth is
That I miss you so
And I'm tired
I should not have let you go
So I crawl back into your open arms
Yes I crawl back into your open arms
And I crawl back into your open arms
Yes I crawl back into your open arms
出典元 : Jap-lyrics.com
- アーティスト: Coldplay
- 出版社/メーカー: Wb / Parlophone
- 発売日: 2002/06/27
- メディア: CD
- 購入: 4人 クリック: 27回
- この商品を含むブログ (107件) を見る
https://itunes.apple.com/jp/album/a-rush-of-blood-to-the-head/id696786871?uo=4&at=1l3vwXG
『Parachutes(パラシューツ)』
コールドプレイの伝説のファーストアルバム。『Parachutes(パラシューツ)』は2007年にイギリスで発売され、リリースと同時に全英チャートトップを獲得し、なんと33週にわたりトップ10入りを果たした。『パラシューツ』は、『チャンネル4』の『偉大なアルバム100枚』の中で14位に入っており、コールドプレイの名を全世界にとどろかせたアルバムとなった。アルバム内に収録されているYellow(イエロー)は、コールドプレイの代表曲のひとつでもある。
このアルバムのおすすめ曲
Yellow(イエロー)
歌詞と和訳【Yellow(イエロー)】
ほら,夜空に瞬くあの星を見て
君とその輝く優しさを称えて
光を放ってる
だから僕も急いで
星に負けないように
君がいてくれたことと
その思いやりに感謝して
この「イエロー(Yellow)」って曲を作ったんだ
今までしてもらったことのお礼がしたくて
同じことを今度はやってあげようとしたけど
自分じゃ全然できなくて
その大変さがよくわかったよ
だってなにもかも,太陽みたいな温かくて広い心がなきゃできないことなんだから
だけど,その思いやりと優しい心があるから
君は,目に見える外見だけじゃなくて
目にはみえない内面も
美しく光り輝いてる
本当にありがとう
この気持ちは知ってるよね?
海だって泳いで渡るし
塀だって壁だって,なんだって乗り越えるよ
君のためなら
だけど,こんなにも大変なことなんだね
本当に心の広い人じゃなきゃできないよ
だから決断した
君のために思い切ったけど
こんなに大変なことだったなんて
だって,なにもかも太陽みたいな温かくて広い心がなきゃできないことなんだから
だけど,その思いやりと優しい心があるから
君は,目に見える外見だけじゃなくて
目にはみえない内面も
美しく光り輝いてる
覚えておいて
君のためなら,体中の血を一滴残らず失ってもいい
それて死んでも構わないよ
本当だよ ウソじゃない
ほらあそこで輝く星をみて
みんな君のため
君を称えて
輝いてるんだ
他の誰でもなく
君のためにね
ほら,あそこの星を見て
あそこにの星はみんな
君とその優しさを称えて光り輝いてるんだ
Look at the stars,
Look how they shine for you,
And everything you do,
Yeah, they were all yellow.
I came along,
I wrote a song for you,
And all the things you do,
And it was called "Yellow".
So then I took my turn,
Oh what a thing to have done,
And it was all "Yellow."
Your skin,
Oh yeah your skin and bones,
Turn into something beautiful,
You know, you know I love you so,
You know I love you so.
I swam across,
I jumped across for you,
Oh what a thing to do.
Cos you were all "Yellow",
I drew a line,
I drew a line for you,
Oh what a thing to do,
And it was all "Yellow."
Your skin,
Oh yeah your skin and bones,
Turn into something beautiful,
And you know,
For you I'd bleed myself dry,
For you I'd bleed myself dry.
It's true,
Look how they shine for you,
Look how they shine for you,
Look how they shine for,
Look how they shine for you,
Look how they shine for you,
Look how they shine.
Look at the stars,
Look how they shine for you,
And all the things that you do.
出典元 : およげ!対訳くん
- アーティスト: Coldplay
- 出版社/メーカー: Parlophone
- 発売日: 2000/06/29
- メディア: CD
- 購入: 2人 クリック: 15回
- この商品を含むブログ (47件) を見る
https://itunes.apple.com/jp/album/parachutes/id696830354?uo=4&at=1l3vwXG